Multi-contact MA228 User Manual

Browse online or download User Manual for Relay Multi-contact MA228. Multi-Contact MA228 Manuale d'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Estado de entrega
Confezione Forma de fornecimento
TJSB150/..., TJSB 150+2/...
Adattatore di connessione per
piastra di accoppiamento
connettori circuito primario per
trasformatori di saldatura tipo J
secondo ISO 10656
TJSB150/..., TJSB 150+2/...
Toma móvil de conexión para placa
de acoplamiento de conec-tores
enchufables al circuito primario de
transformadores de soldadura tipo
J de acuerdo con la norma ISO
10656
TJSB150/..., TJSB 150+2/...
Tomada móvel para placa de
adaptação para os conectores do
circuito principal dos transfor-
madores de soldadura tipo J de
acordo com ISO 10656.
MA228 (it_es_pt)
Instruções de Montagem
MA228 (it_es_pt)
Instrucciones de montaje
MA228 (it_es_pt)
Istruzioni per il montaggio
1/4
(Fig.1)
L'unità viene fornita smontata (con-
tatti separati).
(Fig.1)
El conjunto se suministra despiezado
con todos sus componentes (los con-
tactos independientes en una bolsa).
(Fig.1)
A unidade é fornecida em peças sepa-
radas (contactos num saco).
Fig.1
www.multi-contact.com
Se, durante a montagem, forem
utilizadaspeçaseferramentasdiferentesdas
indicadas pela MC ou se não forem
respeitadas as instruções de preparação e
montagem aqui descritas, não poderá ser
garantida a segurança nem a conformidade
comasespecificaçõestécnicas.
Para garantir a protecção contra os
choques eléctricos, é indispensável realizar
as operações de montagem e desmontagem
sem tensão, com as peças desligadas de
qualqueralimentaçãoeléctrica.
Os conectores não podem ser ligados
oudesligadossobcarga.
Características técnicas: consulte o
folhetoARobotic .
line
L'uso di parti di ricambio e attrezzi
diversi da quelli indicati da MC, come pure
eventuali difformità rispetto alle procedure
descritte nelle presenti istruzioni per la
preparazione e il montaggio non consentiran-
no, in caso di realizzazione autonoma, di
garantire la sicurezza, la conformità ai
datitecnici.
Per assicurare la protezione da scosse
elettriche, durante il montaggio o lo
smontaggio i componenti devono essere
sempre completamente scollegati
dall'alimentazione.
I connettori si devono generalmente
collegareescollegareinassenzaditensione.
Per i dati tecnici vedere il pieghevole A
Robotic .
line
Si se utilizan otros componentes y
herramientasdistintosalos especificados por
MC o si no se observan las instrucciones de
preparación y montaje aquí descritas, no
podrá garantizarse ni la seguridad ni el
cumplimientodelascaracterísticastécnicas.
Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, durante el proceso de montaje o
desmontaje, todos loscomponentes deberán
estar desconectados de cualquier fuente de
alimentacióneléctrica.
Por norma general, la conexión y
desconexión de los conectores deberá
realizarsesincorriente.
Para ver las características técnicas,
consulteelfolletoARobotic .
line
Advanced Contact Technology
Page view 0
1 2 3 4

Summary of Contents

Page 1 - Advanced Contact Technology

Estado de entregaConfezione Forma de fornecimentoTJSB150/..., TJSB 150+2/...Adattatore di connessione perpiastra di accoppiamentoconnettori circuito p

Page 2

2/4(Fig.3)Allentare tutte le 5 viti del coperchio(assicurate contro possibilifuoriuscite). Sollevare il coperchio erimuovere i contatti pilota incorpo

Page 3

3/4cavi con uscita a destra. Se il cavodeve uscire a sinistra è sufficientegirare i contatti e scambiare U con V. Ilcontatto piegato è girevole.Succe

Page 4 - MA228 (it_es_pt)

4/4Stringere la pinza econtemporaneamente spingere il filoin direzione assiale nel manicotto.Prima e dopo l'aggraffatura il filo deveessere visib

Comments to this Manuals

No comments